2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ MOV ]
34:3. അവന്റെ വാഴ്ചയുടെ എട്ടാം ആണ്ടിൽ, അവന്റെ യൌവനത്തിൽ തന്നെ, അവൻ തന്റെ പിതാവായ ദാവീദിന്റെ ദൈവത്തെ അന്വേഷിച്ചുതുടങ്ങി; പന്ത്രണ്ടാം ആണ്ടിൽ അവൻ പൂജാഗിരികളെയും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളെയും വിഗ്രഹങ്ങളെയും ബിംബങ്ങളെയും നീക്കി യെഹൂദയെയും യെരൂശലേമിനെയും വെടിപ്പാക്കുവാൻ തുടങ്ങി.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ NET ]
34:3. In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his ancestor David. In his twelfth year he began ridding Judah and Jerusalem of the high places, Asherah poles, idols, and images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ NLT ]
34:3. During the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to seek the God of his ancestor David. Then in the twelfth year he began to purify Judah and Jerusalem, destroying all the pagan shrines, the Asherah poles, and the carved idols and cast images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ ASV ]
34:3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ ESV ]
34:3. For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and the metal images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ KJV ]
34:3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ RSV ]
34:3. For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the graven and the molten images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ RV ]
34:3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ YLT ]
34:3. And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ ERVEN ]
34:3. When Josiah was in his eighth year as king, he began to follow the God that David his ancestor followed. He was still young when he began to obey God. When he was in his twelfth year as king he began to destroy the high places, the Asherah poles, and idols that were carved and idols that were made from molds from Judah and Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ WEB ]
34:3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the engraved images, and the molten images.
2 ദിനവൃത്താന്തം 34 : 3 [ KJVP ]
34:3. For in the eighth H8083 year H8141 of his reign, H4427 while he H1931 was yet H5750 young, H5288 he began H2490 to seek H1875 after the God H430 of David H1732 his father: H1 and in the twelfth H8147 H6240 year H8141 he began H2490 to purge H2891 H853 Judah H3063 and Jerusalem H3389 from H4480 the high places, H1116 and the groves, H842 and the carved images, H6456 and the molten images. H4541

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP